SEHR SÜß!
Original en alemán | Traducción al español |
---|---|
Dies Bildnis ist bezaubernd schön Wie noch kein Auge je geseh'n! Ich fühl' es, wie dies Götterbild Mein Herz mit neuer Regung füllt. Dies' etwas kann ich zwar nicht nennen, Doch fühl' ichs hier wie Feuer brennen. Soll die Empfindung Liebe sein? Ja, ja, die Liebe ist's allein. O, wenn ich sie nur finden könnte! O, wenn sie doch schon vor mir stände! Ich würde, würde, warm und rein, Was würde ich? Ich würde sie voll Entzücken An diesen heissen Busen drücken Und ewig wäre sie dann mein. | ¡Ésta es la imagen más encantadoramente hermosa que hayan contemplado jamás unos ojos! Lo noto a medida que este retrato divino va llenando mi corazón con una emoción nueva. No puedo expresarla con palabras, pero siento cómo arde en mis entrañas lo mismo que una hoguera . ¿Podría ser amor? ¡Sí, sí! ¡Claro que es amor! Ojalá pudiera encontrarla, Ojalá estuviera ahí, detrás de mí, Yo, yo... con calor y con respeto... ¿Qué es lo que haría? La apretaría, lleno de emoción, contra este pecho ardiente y entonces sería mía para siempre |
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen